2010年02月09日

伊坂幸太郎情報局

悲しい歌も気持ちひとつで明るくなる

なあ ジュ―ド 悪く考えるな

悲しい歌も気持ちひとつで明るくなる

彼女を君の心に受け入れることだ

そうすれば すべては好転するだろう

なあ ジュード こわがるな

行動を起こして彼女を手に入れるんだ

彼女を君の一部として受け入れてごらん

とたんに すべては好転するだろう

たとえどんなに苦しくたって

ねえ ジュード くじけるな

何もかもひとりで背負い込むことはないんだよ

自分の世界を冷やかなものにして

常に冷静さを気取っている奴のなんと愚かなことか

なあ ジュード がっかりさせないでくれ

せっかく見つけた彼女を手に入れずにどうする?

彼女を君の心に受け入れることだ

そうすれば すべては好転するだろう

心を開いて迎え入れればいい

ねえ ジュード スタートを切れよ

誰かが助け舟を出すのを待ってるのかい

だめだよ きみでなきゃできないことさ

ねえ ジュード 君次第なんだ

君が自分でなんとかするしかない

なあ ジュード 悪く考えるな

悲しい歌も気持ちひとつで明るくなる

彼女を君の一部として受け入れることだ

そうすれば すべては好転するだろう







HEY JUDE



「ヘイ・ジュード」("Hey Jude")は、1968年8月にビートルズが発表した18枚目のオリジナル・シングル曲である。
レノン=マッカートニーの作品。実質的にはマッカートニーの作った楽曲である。リードヴォーカルはポール・マッカートニー。ポールはピアノ、後半リフレイン部分のオーケストラの指揮も担当している。約7分11秒という演奏時間は当時のポップスとしてはかなり長く(後世のミュージシャンのカヴァー曲では更に長くなることもある)、そのうち後半・半分以上を「na na na,na na na na... Hey Jude」のリフレインを延々と繰り返している。

ジョン・レノンの長男・ジュリアン・レノン(この歌ではジュードと歌われている)への歌と言われている。ジョンと当時の妻・シンシアの破局が決定的になった頃に、当時5歳であったジュリアンを励ますために、ポールが作ったと言われている。また「ジュー」という言葉はユダヤ人に対してのドイツ語での蔑称であり、それを全く知らなかったポールは、アップル・ブティックのウインドウにポール自らが宣伝として「Hey Jude」と書き、その後窓ガラスが割られ抗議の電話がかかってきたと、ポールとジョージがそれぞれインタビューで答えている。
ただし、ジョンは(オノ・ヨーコに夢中だった時期だからか)「俺への歌だ」、ポールも(婚約者・ジェーン=アッシャーから婚約を一方的に破棄された後だったからか)「自分自身への歌だ」とコメントしている。

ポールは "The movement you need is on your shoulders" の歌詞を修正もしくは削除するつもりだったが、「ここが一番格好良い詞なんじゃないか。捨てるなんて勿体無い。残しておけよ」というジョンのアドバイスを採用し削除しなかった。今でもポールは、この歌詞を歌うとき、ジョンを思い出して懐かしい気分になるのだという。解散後にジョンは、「歌詞は立派なもんだ。頑張ればポールにもいい詞が書けるという証拠だな」と言うコメントを残している。 ちなみに、 "Remember to let her under your skin" と"Then you'll begin to make it better"の歌詞の間に「Fucking hell !!(クソったれ)」と悪態をつくポールの声がかすかに聴き取れる。ジョン曰く「ポールがピアノをミスって、使っちゃいけない言葉を使ったんだよ。でも俺はそのままにしとけって言い張ったんだ。ギリギリで聞こえるか聞こえないかのレベルでね。たいていの人は気づかないだろう。でも俺たちは分かっているよ」

1989年のチェコスロヴァキアのビロード革命の折に、1960年代のチェコの歌手マルタ・クビショヴァーによる、チェコ語でのカバー曲が、民主化運動を行う民衆を励ます曲として、「マルタの祈り」と共に民衆によって歌われた。クビショヴァーによる「ヘイ・ジュード」は、1968年にチェコにソヴィエト軍が侵攻し、いわゆる「プラハの春」を弾圧した事件に抵抗する為に「マルタの祈り」等と共にレコーディングされていたのであった。
なお、チェコ語版の歌詞においては、「ジュード」は女性という事になっている。
また、ビロード革命の時には、クビショヴァ?自身は歌詞を忘れてしまい「ヘイ・ジュード」を完全に歌うことが出来なかった。



Hey Jude, don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better
Hey Jude, don't be afraid
You were made to go out and get her
The minute you let her under your skin
Then you begin to make it better
And any time you feel the pain
Hey Jude, refrain
Don't carry the world upon your shoulders
For well you know that it's a fool who plays it cool
By making his world a little colder
Hey Jude, don't let me down
You have found her now go and get her
Remember to let her into your heart
Then you can start to make it better
So let it out and let it in
Hey Jude, begin
You're waiting for someone to perform with
And don't you know that it's just you
Hey Jude, you'll do
The movement you need is on your shoulder
Hey Jude, don't make it bad
Take a sad song and make it better
Remember to let her under your skin
Then you'll begin to make it better・・・・






伊坂幸太郎

伊坂幸太郎world & love!

タグ :折りたたみ傘 ハンドバッグ ベルト カシミヤ キャップ





Posted by didvhtil  at 09:32 │TrackBack(0)日記

この記事へのトラックバックURL

http://khjool.gifulog.com/t185130